Если Вы купите все 3 курса, то получите 50% скидку. Если только первый - вводный, то 25% скидки.
ИТОГО: цена вводного при покупке только вводного - $75!
Ищете услуги перевода документов на испанский в Алматы? В городе немало компаний, готовых оказать подобные услуги, но вопрос качества стоит на первом месте, а оно, к сожалению, часто страдает. Даже при переводе технической документации важно чувствовать язык, чтобы верно передать нужные оттенки значения. Недостаточный опыт переводчика или незнание им специфических терминов может привести к появлению проблем, которых не хочется никому.
Например, некоторые глаголы испанского языка имеют по 10-15 значений, каждое из которых можно передать разными способами на русском или английском языках. Это работает и в обратную сторону – в нашем языке тоже есть немало полисемантических слов, и в некоторых случаях значения настолько близки между собой, что человек, не являющийся носителем языка, и вовсе не заметит никакой разницы. По этой причине важно доверять перевод документов на испанский язык только профессионалам, которые понимают, что передать нужно не перевод слова, а его значение.
Переводческое агентство "Гельвеция" готовы Вам помочь!
Заказать испанский перевод в Алматы Вы можете у нас – мы работаем с любыми документами, а в штате у нас есть грамотные переводчики на/с испанского языка с идеальным знанием не только испанского языка, но и юридической терминологии. Профессиональная подготовка наших специалистов позволяет избежать путаницы, которая нередко возникает при обращении к другим компаниям или частным лицам.
Мы работаем не только с испанским языком – наши специалисты переводят на более 109 языков мира. Часто мы сотрудничаем с юридическими лицами и выполняем крупные заказы в минимальные сроки. Наша специализация – переводы документации. Большой штат переводчиков по испанскому языку позволяет нам выполнять переводы в минимальные сроки.
Перевод документов с испанского языка и на испанский язык может включать в себя только перевод текста или дополнительную проверку корректором. В целях передачи информации будет достаточно обычного перевода, а при работе с документами без услуг корректора не обойтись.